Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!
Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),
LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!
Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"
Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!