Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.
Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.
Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran
[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.
(Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.
Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooran
So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareeran
And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.
Muttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran
[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.
Wadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.
Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
Inna haolai yuhibboona alAAajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeelan
Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard.
Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelan
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.
This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.
But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom.
Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman
He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty.