SURAH - Al Mursalat

Clear
View & Search:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًۭا


Waalmursalati AAurfan


By those [winds] sent forth in gusts


By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);


Al Mursalat  1    

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًۭا


FaalAAasifati AAasfan


And the winds that blow violently


Which then blow violently in tempestuous Gusts,


Al Mursalat  2    

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا


Waalnnashirati nashran


And [by] the winds that spread [clouds]


And scatter (things) far and wide;


Al Mursalat  3    

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًۭا


Faalfariqati farqan


And those [angels] who bring criterion


Then separate them, one from another,


Al Mursalat  4    

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا


Faalmulqiyati thikran


And those [angels] who deliver a message


Then spread abroad a Message,


Al Mursalat  5    

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا


AAuthran aw nuthran


As justification or warning,


Whether of Justification or of Warning;-


Al Mursalat  6    

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ


Innama tooAAadoona lawaqiAAun


Indeed, what you are promised is to occur.


Assuredly, what ye are promised must come to pass.


Al Mursalat  7    

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ


Faitha alnnujoomu tumisat


So when the stars are obliterated


Then when the stars become dim;


Al Mursalat  8    

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ


Waitha alssamao furijat


And when the heaven is opened


When the heaven is cleft asunder;


Al Mursalat  9    

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ


Waitha aljibalu nusifat


And when the mountains are blown away


When the mountains are scattered (to the winds) as dust;


Al Mursalat  10    

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ


Waitha alrrusulu oqqitat


And when the messengers' time has come...


And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-


Al Mursalat  11    

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ


Liayyi yawmin ojjilat


For what Day was it postponed?


For what Day are these (portents) deferred?


Al Mursalat  12    

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ


Liyawmi alfasli


For the Day of Judgement.


For the Day of Sorting out.


Al Mursalat  13    

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ


Wama adraka ma yawmu alfasli


And what can make you know what is the Day of Judgement?


And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?


Al Mursalat  14    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  15    

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ


Alam nuhliki alawwaleena


Did We not destroy the former peoples?


Did We not destroy the men of old (for their evil)?


Al Mursalat  16    

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ


Thumma nutbiAAuhumu alakhireena


Then We will follow them with the later ones.


So shall We make later (generations) follow them.


Al Mursalat  17    

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ


Kathalika nafAAalu bialmujrimeena


Thus do We deal with the criminals.


Thus do We deal with men of sin.


Al Mursalat  18    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  19    

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ


Alam nakhluqkum min main maheenin


Did We not create you from a liquid disdained?


Have We not created you from a fluid (held) despicable?-


Al Mursalat  20    

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ


FajaAAalnahu fee qararin makeenin


And We placed it in a firm lodging


The which We placed in a place of rest, firmly fixed,


Al Mursalat  21    

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ


Ila qadarin maAAloomin


For a known extent.


For a period (of gestation), determined (according to need)?


Al Mursalat  22    

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ


Faqadarna faniAAma alqadiroona


And We determined [it], and excellent [are We] to determine.


For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).


Al Mursalat  23    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  24    

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا


Alam najAAali alarda kifatan


Have We not made the earth a container


Have We not made the earth (as a place) to draw together.


Al Mursalat  25    

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا


Ahyaan waamwatan


Of the living and the dead?


The living and the dead,


Al Mursalat  26    

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا


WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan


And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.


And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?


Al Mursalat  27    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  28    

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ


Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona


[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.


(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!


Al Mursalat  29    

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍۢ


Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin


Proceed to a shadow [of smoke] having three columns


"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,


Al Mursalat  30    

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ


La thaleelin wala yughnee mina allahabi


[But having] no cool shade and availing not against the flame."


"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.


Al Mursalat  31    

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ


Innaha tarmee bishararin kaalqasri


Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,


"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,


Al Mursalat  32    

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ


Kaannahu jimalatun sufrun


As if they were yellowish [black] camels.


"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."


Al Mursalat  33    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  34    

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ


Hatha yawmu la yantiqoona


This is a Day they will not speak,


That will be a Day when they shall not be able to speak.


Al Mursalat  35    

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ


Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona


Nor will it be permitted for them to make an excuse.


Nor will it be open to them to put forth pleas.


Al Mursalat  36    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  37    

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ


Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena


This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.


That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!


Al Mursalat  38    

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ


Fain kana lakum kaydun fakeedooni


So if you have a plan, then plan against Me.


Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!


Al Mursalat  39    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  40    

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ


Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin


Indeed, the righteous will be among shades and springs


As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).


Al Mursalat  41    

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ


Wafawakiha mimma yashtahoona


And fruits from whatever they desire,


And (they shall have) fruits,- all they desire.


Al Mursalat  42    

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ


Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona


[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."


"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).


Al Mursalat  43    

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ


Inna kathalika najzee almuhsineena


Indeed, We thus reward the doers of good.


Thus do We certainly reward the Doers of Good.


Al Mursalat  44    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  45    

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ


Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona


[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.


(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.


Al Mursalat  46    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  47    

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ


Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona


And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.


And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.


Al Mursalat  48    

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Woe, that Day, to the deniers.


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Al Mursalat  49    

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ


Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona


Then in what statement after the Qur'an will they believe?


Then what Message, after that, will they believe in?


Al Mursalat  50