SURAH - An Naziat

Clear
View & Search:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًۭا


WaalnnaziAAati gharqan


By those [angels] who extract with violence


By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;


An Naziat  1    

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًۭا


Waalnnashitati nashtan


And [by] those who remove with ease


By those who gently draw out (the souls of the blessed);


An Naziat  2    

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًۭا


Waalssabihati sabhan


And [by] those who glide [as if] swimming


And by those who glide along (on errands of mercy),


An Naziat  3    

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًۭا


Faalssabiqati sabqan


And those who race each other in a race


Then press forward as in a race,


An Naziat  4    

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا


Faalmudabbirati amran


And those who arrange [each] matter,


Then arrange to do (the Commands of their Lord),


An Naziat  5    

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ


Yawma tarjufu alrrajifatu


On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],


One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,


An Naziat  6    

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ


TatbaAAuha alrradifatu


There will follow it the subsequent [one].


Followed by oft-repeated (commotions):


An Naziat  7    

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ


Quloobun yawmaithin wajifatun


Hearts, that Day, will tremble,


Hearts that Day will be in agitation;


An Naziat  8    

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌۭ


Absaruha khashiAAatun


Their eyes humbled.


Cast down will be (their owners') eyes.


An Naziat  9    

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ


Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati


They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?


They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?


An Naziat  10    

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًۭا نَّخِرَةًۭ


Aitha kunna AAithaman nakhiratan


Even if we should be decayed bones?


"What! - when we shall have become rotten bones?"


An Naziat  11    

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ


Qaloo tilka ithan karratun khasiratun


They say, "That, then, would be a losing return."


They say: "It would, in that case, be a return with loss!"


An Naziat  12    

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ


Fainnama hiya zajratun wahidatun


Indeed, it will be but one shout,


But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,


An Naziat  13    

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ


Faitha hum bialssahirati


And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.


When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).


An Naziat  14    

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ


Hal ataka hadeethu moosa


Has there reached you the story of Moses? -


Has the story of Moses reached thee?


An Naziat  15    

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى


Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan


When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,


Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-


An Naziat  16    

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ


Ithhab ila firAAawna innahu tagha


"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.


"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:


An Naziat  17    

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ


Faqul hal laka ila an tazakka


And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself


"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-


An Naziat  18    

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ


Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha


And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"


"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"


An Naziat  19    

فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ


Faarahu alayata alkubra


And he showed him the greatest sign,


Then did (Moses) show him the Great Sign.


An Naziat  20    

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ


Fakaththaba waAAasa


But Pharaoh denied and disobeyed.


But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);


An Naziat  21    

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ


Thumma adbara yasAAa


Then he turned his back, striving.


Further, he turned his back, striving hard (against Allah).


An Naziat  22    

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ


Fahashara fanada


And he gathered [his people] and called out


Then he collected (his men) and made a proclamation,


An Naziat  23    

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ


Faqala ana rabbukumu alaAAla


And said, "I am your most exalted lord."


Saying, "I am your Lord, Most High".


An Naziat  24    

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ


Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola


So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].


But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.


An Naziat  25    

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ


Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha


Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].


Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).


An Naziat  26    

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا


Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha


Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.


What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:


An Naziat  27    

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا


RafaAAa samkaha fasawwaha


He raised its ceiling and proportioned it.


On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.


An Naziat  28    

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا


Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha


And He darkened its night and extracted its brightness.


Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).


An Naziat  29    

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ


Waalarda baAAda thalika dahaha


And after that He spread the earth.


And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);


An Naziat  30    

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا


Akhraja minha maaha wamarAAaha


He extracted from it its water and its pasture,


He draweth out therefrom its moisture and its pasture;


An Naziat  31    

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا


Waaljibala arsaha


And the mountains He set firmly


And the mountains hath He firmly fixed;-


An Naziat  32    

مَتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ


MataAAan lakum walianAAamikum


As provision for you and your grazing livestock.


For use and convenience to you and your cattle.


An Naziat  33    

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ


Faitha jaati alttammatu alkubra


But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -


Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-


An Naziat  34    

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ


Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa


The Day when man will remember that for which he strove,


The Day when man shall remember (all) that he strove for,


An Naziat  35    

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ


Waburrizati aljaheemu liman yara


And Hellfire will be exposed for [all] those who see -


And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-


An Naziat  36    

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ


Faamma man tagha


So as for he who transgressed


Then, for such as had transgressed all bounds,


An Naziat  37    

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا


Waathara alhayata alddunya


And preferred the life of the world,


And had preferred the life of this world,


An Naziat  38    

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ


Fainna aljaheema hiya almawa


Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.


The Abode will be Hell-Fire;


An Naziat  39    

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ


Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa


But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,


And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,


An Naziat  40    

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ


Fainna aljannata hiya almawa


Then indeed, Paradise will be [his] refuge.


Their abode will be the Garden.


An Naziat  41    

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا


Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha


They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?


They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?


An Naziat  42    

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ


Feema anta min thikraha


In what [position] are you that you should mention it?


Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?


An Naziat  43    

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ


Ila rabbika muntahaha


To your Lord is its finality.


With thy Lord in the Limit fixed therefor.


An Naziat  44    

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا


Innama anta munthiru man yakhshaha


You are only a warner for those who fear it.


Thou art but a Warner for such as fear it.


An Naziat  45    

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا


Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha


It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.


The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!


An Naziat  46