SURAH - At Takwir

Clear
View & Search:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ


Itha alshshamsu kuwwirat


When the sun is wrapped up [in darkness]


When the sun (with its spacious light) is folded up;


At Takwir  1    

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ


Waitha alnnujoomu inkadarat


And when the stars fall, dispersing,


When the stars fall, losing their lustre;


At Takwir  2    

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ


Waitha aljibalu suyyirat


And when the mountains are removed


When the mountains vanish (like a mirage);


At Takwir  3    

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ


Waitha alAAisharu AAuttilat


And when full-term she-camels are neglected


When the she-camels, ten months with young, are left untended;


At Takwir  4    

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ


Waitha alwuhooshu hushirat


And when the wild beasts are gathered


When the wild beasts are herded together (in the human habitations);


At Takwir  5    

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ


Waitha albiharu sujjirat


And when the seas are filled with flame


When the oceans boil over with a swell;


At Takwir  6    

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ


Waitha alnnufoosu zuwwijat


And when the souls are paired


When the souls are sorted out, (being joined, like with like);


At Takwir  7    

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ


Waitha almawoodatu suilat


And when the girl [who was] buried alive is asked


When the female (infant), buried alive, is questioned -


At Takwir  8    

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ


Biayyi thanbin qutilat


For what sin she was killed


For what crime she was killed;


At Takwir  9    

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ


Waitha alssuhufu nushirat


And when the pages are made public


When the scrolls are laid open;


At Takwir  10    

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ


Waitha alssamao kushitat


And when the sky is stripped away


When the world on High is unveiled;


At Takwir  11    

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ


Waitha aljaheemu suAAAAirat


And when Hellfire is set ablaze


When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;


At Takwir  12    

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ


Waitha aljannatu ozlifat


And when Paradise is brought near,


And when the Garden is brought near;-


At Takwir  13    

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ


AAalimat nafsun ma ahdarat


A soul will [then] know what it has brought [with it].


(Then) shall each soul know what it has put forward.


At Takwir  14    

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ


Fala oqsimu bialkhunnasi


So I swear by the retreating stars -


So verily I call to witness the planets - that recede,


At Takwir  15    

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ


Aljawari alkunnasi


Those that run [their courses] and disappear -


Go straight, or hide;


At Takwir  16    

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ


Waallayli itha AAasAAasa


And by the night as it closes in


And the Night as it dissipates;


At Takwir  17    

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ


Waalssubhi itha tanaffasa


And by the dawn when it breathes


And the Dawn as it breathes away the darkness;-


At Takwir  18    

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ


Innahu laqawlu rasoolin kareemin


[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger


Verily this is the word of a most honourable Messenger,


At Takwir  19    

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ


Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin


[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],


Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,


At Takwir  20    

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ


MutaAAin thamma ameenin


Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.


With authority there, (and) faithful to his trust.


At Takwir  21    

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ


Wama sahibukum bimajnoonin


And your companion is not [at all] mad.


And (O people!) your companion is not one possessed;


At Takwir  22    

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ


Walaqad raahu bialofuqi almubeeni


And he has already seen Gabriel in the clear horizon.


And without doubt he saw him in the clear horizon.


At Takwir  23    

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ


Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin


And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.


Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.


At Takwir  24    

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ


Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin


And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].


Nor is it the word of an evil spirit accursed.


At Takwir  25    

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ


Faayna tathhaboona


So where are you going?


When whither go ye?


At Takwir  26    

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَـٰلَمِينَ


In huwa illa thikrun lilAAalameena


It is not except a reminder to the worlds


Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:


At Takwir  27    

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ


Liman shaa minkum an yastaqeema


For whoever wills among you to take a right course.


(With profit) to whoever among you wills to go straight:


At Takwir  28    

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ


Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena


And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.


But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.


At Takwir  29