Itha alshshamsu kuwwirat
When the sun is wrapped up [in darkness]
When the sun (with its spacious light) is folded up;
At Takwir 1
Waitha alnnujoomu inkadarat
And when the stars fall, dispersing,
When the stars fall, losing their lustre;
At Takwir 2
Waitha aljibalu suyyirat
And when the mountains are removed
When the mountains vanish (like a mirage);
At Takwir 3
Waitha alAAisharu AAuttilat
And when full-term she-camels are neglected
When the she-camels, ten months with young, are left untended;
At Takwir 4
Waitha alwuhooshu hushirat
And when the wild beasts are gathered
When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
At Takwir 5
Waitha albiharu sujjirat
And when the seas are filled with flame
When the oceans boil over with a swell;
At Takwir 6
Waitha alnnufoosu zuwwijat
And when the souls are paired
When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
At Takwir 7
Waitha almawoodatu suilat
And when the girl [who was] buried alive is asked
When the female (infant), buried alive, is questioned -
At Takwir 8
Biayyi thanbin qutilat
For what sin she was killed
For what crime she was killed;
At Takwir 9
Waitha alssuhufu nushirat
And when the pages are made public
When the scrolls are laid open;
At Takwir 10
Waitha alssamao kushitat
And when the sky is stripped away
When the world on High is unveiled;
At Takwir 11
Waitha aljaheemu suAAAAirat
And when Hellfire is set ablaze
When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
At Takwir 12
Waitha aljannatu ozlifat
And when Paradise is brought near,
And when the Garden is brought near;-
At Takwir 13
AAalimat nafsun ma ahdarat
A soul will [then] know what it has brought [with it].
(Then) shall each soul know what it has put forward.
At Takwir 14
Fala oqsimu bialkhunnasi
So I swear by the retreating stars -
So verily I call to witness the planets - that recede,
At Takwir 15
Aljawari alkunnasi
Those that run [their courses] and disappear -
Go straight, or hide;
At Takwir 16
Waallayli itha AAasAAasa
And by the night as it closes in
And the Night as it dissipates;
At Takwir 17
Waalssubhi itha tanaffasa
And by the dawn when it breathes
And the Dawn as it breathes away the darkness;-
At Takwir 18
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Verily this is the word of a most honourable Messenger,
At Takwir 19
Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
At Takwir 20
MutaAAin thamma ameenin
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
With authority there, (and) faithful to his trust.
At Takwir 21
Wama sahibukum bimajnoonin
And your companion is not [at all] mad.
And (O people!) your companion is not one possessed;
At Takwir 22
Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
And without doubt he saw him in the clear horizon.
At Takwir 23
Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
At Takwir 24
Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Nor is it the word of an evil spirit accursed.
At Takwir 25
Faayna tathhaboona
So where are you going?
When whither go ye?
At Takwir 26
In huwa illa thikrun lilAAalameena
It is not except a reminder to the worlds
Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
At Takwir 27
Liman shaa minkum an yastaqeema
For whoever wills among you to take a right course.
(With profit) to whoever among you wills to go straight:
At Takwir 28
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
At Takwir 29