SURAH - Qaf

Clear
View & Search:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ


Qaf waalqurani almajeedi


Qaf. By the honored Qur'an...


Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).


Qaf  1    

بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ


Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun


But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.


But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing!


Qaf  2    

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ


Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun


When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."


"What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)."


Qaf  3    

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ


Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun


We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.


We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).


Qaf  4    

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ


Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin


But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.


But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.


Qaf  5    

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ


Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin


Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?


Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?


Qaf  6    

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ


Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin


And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,


And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)-


Qaf  7    

تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ


Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin


Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].


To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).


Qaf  8    

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَـٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ


Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi


And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest


And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests;


Qaf  9    

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ


Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun


And lofty palm trees having fruit arranged in layers -


And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-


Qaf  10    

رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ


Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju


As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection.


As sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection.


Qaf  11    

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ


Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu


The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud


Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,


Qaf  12    

وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ


WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin


And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot


The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,


Qaf  13    

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ ۚ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ


Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi


And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.


The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them).


Qaf  14    

أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ


AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin


Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.


Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?


Qaf  15    

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ


Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi


And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein


It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.


Qaf  16    

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ


Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun


When the two receivers receive, seated on the right and on the left.


Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left.


Qaf  17    

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭ


Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun


Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].


Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it).


Qaf  18    

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ


Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu


And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.


And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"


Qaf  19    

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ


Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi


And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.


And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given).


Qaf  20    

وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ


Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun


And every soul will come, with it a driver and a witness.


And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.


Qaf  21    

لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭ


Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun


[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."


(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!"


Qaf  22    

وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ


Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun


And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."


And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!"


Qaf  23    

أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ


Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin


[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,


(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-


Qaf  24    

مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍ


MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin


Preventer of good, aggressor, and doubter,


"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;


Qaf  25    

ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ


Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi


Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."


"Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty."


Qaf  26    

۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍۢ


Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin


His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."


His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."


Qaf  27    

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ


Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi


[Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning.


He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.


Qaf  28    

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ


Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi


The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."


"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."


Qaf  29    

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ


Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin


On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"


One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"


Qaf  30    

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ


Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin


And Paradise will be brought near to the righteous, not far,


And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.


Qaf  31    

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢ


Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin


[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant]


(A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),


Qaf  32    

مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍ


Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin


Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].


"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):


Qaf  33    

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍۢ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ


Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi


Enter it in peace. This is the Day of Eternity."


"Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"


Qaf  34    

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭ


Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun


They will have whatever they wish therein, and with Us is more.


There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.


Qaf  35    

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ


Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin


And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?


But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?


Qaf  36    

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ


Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun


Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].


Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).


Qaf  37    

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢ


Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin


And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.


We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.


Qaf  38    

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ


Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi


So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,


Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.


Qaf  39    

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ


Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi


And [in part] of the night exalt Him and after prostration.


And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.


Qaf  40    

وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ


WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin


And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -


And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-


Qaf  41    

يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ


Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji


The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].


The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection.


Qaf  42    

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ


Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru


Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination


Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-


Qaf  43    

يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭ


Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun


On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.


The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.


Qaf  44    

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ


Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeedi


We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat.


We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!


Qaf  45